Select Writing & Translation Work
Technopolis - Urbane Kämpfe in der San Francisco Bay Area
Edited, translated, and co-authored this edited volume on Big Tech and urban struggles for Assoziation A (Berlin) and Seismo (Zurich), 2019
Read the introduction here
Sample reviews:
San Francisco: Willkommen in der Hypergentrifizierung!
Wochenzeitung WOZ, 09/20/2018
«Techsploitation in den Elektrosondermüll» steht auf einem der Transparente der AktivistInnen, welche die Gentrifizierung vor der eigenen Haustür mit globalen Produktionsketten und prekären Arbeitsbedingungen in der Techbranche in Zusammenhang setzen.
Re-published in French and Italian translation, in a shortened version.
“Just-in-time” Politics: How Invisibilized Work is Made Visible During the COVID-19 Pandemic
edited by Magdalena Taube and Krystian Woznicki, Multimedijalni institute, 2020
Originally published in German in the Berliner Gazette, March 29, 2020
Part of the SILENT WORK Winter School on hidden human labor in AI-driven capitalism, organized by Magdalena Taube and Krystian Woznicki, Berlin 2020.
Related 2-part essay and talk
Becoming Twitterlandia
Essay on digital labor, gamification, and tech-led gentrification in San Francisco’s Twitter Tax Break corridor
In Counterpoints: A San Francisco Bay Area Atlas of Displacement & Resistance, edited by the Anti-Eviction Mapping Project, published by PM Press, 2021
Written and accepted in 2018
Chantal Küng: doris - how does a witch learn?
Doku essay film about the Swiss feminist artist Doris Stauffer (1934-2017) by Chantal Küng, 2019.
Translation from Swiss German into English, in collaboration with SR.
1500 Block of Adeline Street
Short essay on anti-foreclosure activism and speculation-driven gentrification in West Oakland
In A People’s Guide to the San Francisco Bay Area, edited by Rachel Brahinsky and Alex Tarr, photos by Bruce Rinehart
University of California Press, 2020
Mierle Laderman Ukeles: Manifest für Maintenance Art
Translation from the English for the exhibition How We Want to Live: Collective Struggles Around Care Work, Shedhalle Zurich, 2014
Etienne Balibar: Fremde - Eine europäische Obsession
Translation from French into German for Movements - Journal for Critical Migration and Border Regime Studies, 2015
Interview with Etienne Balibar by Catherine Portevin and Mathilde Blottière
San Francisco: “Die ganze Stadt ist dein Büro!”
Article on digital labor, corporate co-working, the diffuse office, and urban space in San Francisco
In Zwischenberichte 002, a project published by the Sociology Chair of the Architecture Department, ETH Zurich, in 2018. Edited by Rahel Nüssli, Monika Streule, Florian Wegelin.
Romy Rüegger: Language is Skin
Translation of three performance scripts by Swiss artist Romy Rüegger, from German into English, in collaboration with SR
Published with Archive Books in 2018